あんまり気にしたコトがなかったデスが、
私は「○○さんがいらしてくださいました」 が
一番シックリくる気がしました。
チトずれるカモしれませんが、
相撲の解説で、最近「勝ちっぱなし」って言葉を
よく聞くンですが、
コレって前から言ってましたっけ?
私の中では「負けナシ」とか「○戦全勝」とかのほーが
シックリくるンですケド・・・
確かに変です。
「が」を使うと言う事は
○○さんが主語になる。
ゲストに○○さん(が)いらしていただきました
だと
「いらしていただく」は番組のホストから見た
表現なのに、主語は○○さんではおかしいです。
どこかの番組で「日本語も進化?している」と
話していた学者がいました。
私が気になるのは
「こんにちは」は「は」が正しいのに
「こんにちわ」と書かれる方がたくさんいて
「こんにちは」は年寄りくさい表現かなと勘違い
してしまう自分が情けない(笑)
若い人は「分かればいいじゃない」と
おもうんでしょうね^^
やっぱり敬語は難しいですね。僕もどの言葉があっているか全然わかりません。
僕は3人称になるとだれがだれに敬語を使っているかが
よくわからなくなってしまって混乱しますよ。
敬語は大切なことだけど、やっぱりいちばん大切なことは心がこもっているかどうかと思います。
耳になじまない、、、、を
耳にまじないと読んでしまいました。
敬語の乱れも気になりますが、自分が正しく使えているかと言えば、おそらくNOです。
関係ないかもしれませんが、
方言がなくなってきてるのは寂しく思います。
>相撲の解説で、最近「勝ちっぱなし」って言葉を
よく聞くンですが
確かに、「勝ちっぱなし」では勝ってその後の試合(取り組み) をせずにいるような印象を受けます。私のイメージでは「勝ち逃げ」に近いものがあります。
>どこかの番組で「日本語も進化?している」と
話していた学者がいました。
「ぜんぜん」という言葉は、否定語の前にしかつけないものだったのに、今は「ぜんぜん似合う」「ぜんぜん大好き」でも日本語として通用してしまうんですってね・・・
うるさいことを言えばきりがありませんが、せめて公共の電波で言葉を生業としているアナウンサーの方々には気をつけていただきたいと思うこのごろです。
ついでに言えば、学校の保護者会で「生徒が自主的に活動してくださった」などと、あきれた教師もいます。
いやいや、やっぱり変ですよ。その使い方。
最近の若いアナウンサーは、
きちんとした言葉遣いもできやしないんだからっ。
・・・と思うのは私だけかも・・・?
ふむむむむぅ〜〜〜!
家事と料理の天才のこてつさんが
今度は日本語について・・・・・。 (;゜゜)
こてつさんだけではありません。
私も、て、に、お、は。がまともに使える人は
報道機関にも政治屋にもいなくなっていると
実感しています。
報道機関は大本営のメッセンジャーボーイから
未だに脱却できていない幼稚な機関かと思っています。
「お示しさせていただきます」などが
敬語を理解していない典型例かと。。
「てにをは」がおかしいのは、頭の中で文章全体を組み立てずに話すからだけではなさそうです。
外国人が日本語を学ぶ時、一番苦労するのが「てにをは」だそうですが、今や日本人が母国語に苦労してるのですね。いや、苦労しているとは思ってもいないかw
話が敬語にも及んでいますが、
「粗品をご用意いたしました」
これもおかしいですね。自分が用意するのに「ご用意」はないでしょう。
何でも丁寧にすれば大丈夫、失礼がないと思っているから、「○○でよろしかったでしょうか」などというファミレスコンビニ言葉が世にはびこるのです。
>耳にまじない
ふふっ♪和みました♪
学校で習った丁寧語、尊敬語、謙譲語・・・。もう最近はわやくちゃですね。
私も、今の若者日本語に戸惑っています…
私は、接客業なのですが、コンビニなどに行った時「一万円"から"お預かり…」などといわれると、誰から?なんて思うのは私だけでしょうか…「一万円"の"お預かり…」?
日本人なのに、日本語が難しいです(-_-;)
「○○でよろしかったでしょうか」って、昔バイトの時よく年配のお客様に怒られました。
でもみんなこう言ってるのになーとか思いましたが。
たしかに厳密にこれが正解、まちがいとは言いにくくなってきましたね。
ニュース読む方すら言い間違えてる時代ですし、日本語も変わってきているんでしょうね。
最近の若いものの言葉遣いは。。といいますが
実際大人でも、??っていう言葉を使っている人
多いですよね。それが子供に伝わっていっているのかも・・
>「ぜんぜん」という言葉は、否定語の前にしかつけないものだったのに、今は「ぜんぜん似合う」「ぜんぜん大好き」でも日本語として通用してしまうんですってね・・・
いや、これは違うようです。
元々、「ぜんぜん」という言葉は、肯定語の前にも使うものだったのに、戦後の文部省の日本語教育で否定語の前にしか使ってはいけない言葉とされてしまった。
夏目漱石、芥川龍之介など、名だたる作家が普通に使っています。
正しい日本語を普及させようとした
当時の国語学者の見解は本当に正しいのかは意見が
分かれるのではないでしょうか?
辞書で(俗用)とされているのは、この間違い説に基づいているのでしょう。
全然+肯定:全然大丈夫は全然だいじょうぶ - 手記
「ぜんぜん」の意味を考えれば
「まったく」なので
全然大丈夫の使い方は、
まちがっていないようですね。
takosukeさん
なるほど、勉強になりました。
私は昔から否定形の前にしか使ったことのない言葉でしたので。
ぜんぜんわかる・・・
やっぱりなじまないや(笑)
アナウンサーが使ってるんだから正しいだろう、って思ってしまうけど違うんですね。私も時々「おや?!」と思う表現があります。NHKの「ことばおじさん」見てると納得することいっぱいです。
女子高生からメールをもらう機会があったのですが、読んで理解するのにとて時間がかかりました。
やっぱり、言葉はある程度正しく使える方が美しいと思います。
職場の若い子が、取引先からの電話で
「今、○○さん(←我が社の社員)は席をはずしておりますが」
と、さん付けで呼んでいた時は、ちょっとびっくりしてしまいました。
相手が言ったとおりに言ってしまったんでしょうけど・・・
慣れないと難しいですね。
日本語はムツカシイですね
ワタシノ、クニデハ・・・
私も日本人ですがだんだん進化していくんだと
思います。はじめは変と思いながらも
じょじょに浸透するとか
前にエライ方がテレビで話してました。
日本語は難しいねぇ〜
テレビは殆ど見ないので、わかりませんが
アナウンサーが間違った言葉遣いをすると、
電話殺到なんじゃないんですかね
おはようございます♪(*^o^*)
はい!私もそう思います。語学と接点を持ち始めた当たりから、日本語が気になりだしました。
若い世代だけかと思えば、気にして聞いていると、結構年齢関わらず、高齢者の方でもいわゆる若者言葉や、日本語は結構変な変な日本語を使っていますよね。。。
若者言葉を使っている高齢者の方を見ると、高齢であると言う事を恥じているのか、何故、マネをしようとするのだか理解に苦しみますが^^;そして、妙な違和感も感じます。高齢であると言う事をもっと自信を持って良いと私は思っているのですが。。。
因みに当初、私が間違えた、若しくは私が分からない日本語を彼ら外国人が使っていた際には、外国人の友人達から、「あんた、日本人じゃないの〜!??何人なの!?日本人でしょ〜!???日本人のくせして、日本語もまともに知らないし、使えないの!??」と、散々言われ、非常に恥ずかしい思いを味わったものです。
その辺り位でしょうか。日本人である事を、そして更に、日本語を意識し始めたのは。。。
又、高齢者の方々は高齢者であると言う事に対して恥じる事はなく、若者を真似する事もなく、むしろ誇りに思って良いと私は思っています。若い時には分からずとも、年齢を重ねなければ分からない事も多々あると思いますから。
※また、外国人の友人達も自分達の母語に対し、同じ様な思いを味わっている人も多い様です。。。と、言うよりも頑なに自分達の母語を守っている人は多い様です。
たしかに、この手の言葉遣いを疑問に思うことは、日常生活でもあります(私)。
思い出しましたが、番組内容を疑問に思い、テレビ局に電話をいれたことが、昔、ありました。
しかし、なぜか、いつまでたってもつながりませんでした。
「お越しくださいました。」がしっくり来るような・・・。
尊敬語と謙譲語、若者は特に乱れてますね^^;
日本語が若者言葉に進化するのは何も現代に限ったことでは無く、はるか昔から常に進化しているので良いと思いますが、敬語は進化うんぬん関係ないので、正しく使ってほしいですね〜^^
「お休みさせてください」・・・×
「休ませてください」・・・○
自分の行動に「お」をつけるのはだめなんですよね。
つい言っちゃいそうですけど。難しいですね。
私も思わず、「お休みさせてください。」といってしまいそうですね。
ダメだな、私は。
「ワタクシしばらくお暇をとらせていただきます。」
というのもダメなのですね...。
小心ものなので言えませんが。
たしかに
「よろしかったでしょうか?」
「○○から、おあずかりします。」
などなど???な言葉が沢山ありますよね。
コンビニで聞くことが多い気がしますが・・・。
耳になじまないのは、いつもですが、
気にしないようにしようと思えば思うほど気になるのは私だけ?!
うーん
私も言われてみるとなんかへんなきがします(^ω^;)(;^ω^)
明らかにおかしいですね。かなり違和感があります。普段様々な意図によって敢えて誤った日本語を使うことがありますが、アナウンサーにはやはり正しい言葉遣いをして欲しいです。
最近気になる言葉「こちらでよろしかったでしょうか?」「よろしいでしょうか?」でしょう〜とついつい言ってしまいたくなる言葉。
いつから、こんな言葉になったのでしょうか?
わかります!!!!
違いますよねーーーー><。
あと、食事レポートの時の…
×「なんと☆☆円で頂けるんです。」
↓
○「なんと☆☆円で召し上がれるんです。」
らしいです。